Chappell Roan - Good Luck, Babe![가사/해석]

Chappell Roan
-
Good Luck, Babe!
It's fine, it's cool
그래 좋아, 좋다고
You can say that we're nothing but you know the truth
우리가 아무 사이 아니라고 말해도 돼,
근데 넌 진실을 알잖아
And guess I'm the fool
난 바보인가봐
With her arms out like an angel through the car
sunroof
차 선루프 위에서 날개를 펼친 천사같이
I don't wanna call it off
난 끝내고 싶지 않아
But you don't wanna call it love
그런데 넌 이걸 사랑이라 부르기 싫어하네
You just wanna be the one that I call 'baby'
넌 그저 내게 자기야, 하고 불리는 사람이 되고 싶은 거지
You can kiss a hundred boys in bars
술집에 가서 남자 백명하고 키스해도 돼
Shoot another shot, try to stop the feeling
그 감정 억누르겠다고 또 누구한테 찝적대고
You can say it's just the way you are
넌 원래 그런 애라고 말을 해도 돼
Make a new excuse, another stupid reason
또 멍청한 핑계를 지어내 봐
Good luck babe, well good luck babe
잘해봐 자기야, 뭐 어디 한번 잘해봐
You'd have to stop the world just to stop the feeling
그 감정 없애려면 세상을 멈춰버려야 할 걸
Good luck babe, well good luck babe
잘해봐 자기야, 어디 한번 잘해봐
You'd have to stop the world just to stop the feeling
그 감정 없애려면 세상을 멈춰버려야 할 걸
I'm cliche, who cares?
난 뻔해, 문제 있어?
It's a sexually explicit kind of love affair
대놓고 성적인 연애질이야
And I cry, it's not fair
그리고 난 울어, 참 불공평해
I just need a little lovin'
난 단지 사랑이 좀 필요한거야
I just need a little air
난 그저 숨을 좀 쉬고 싶어
Think I'm gonna call it off
그냥 끝내버릴까봐
Even if you call it love
네가 이걸 사랑이라 부른대도
I just wanna love someone who calls me 'baby'
날 자기야, 하고 불러주는 사람을 사랑하고 싶을 뿐이야
You can kiss a hundred boys in bars
술집에 가서 남자 백 명하고 키스해도 돼
Shoot another shot, try to stop the feeling
그 감정 억누르겠다고 또 누구한테 찝적대고
You can say it's just the way you are
넌 원래 그런 사람이라고 말해보렴
Make a new excuse, another stupid reason
또 멍청한 핑계를, 이유를 지어내 봐
Good luck babe, well good luck babe
잘해봐 자기야, 뭐 어디 한번 잘해봐
You'd have to stop the world just to stop the feeling
그 감정 없애려면 세상을 멈춰버려야 할 걸
Good luck babe, well good luck babe
잘해봐 자기야, 어디 한번 잘해봐
You'd have to stop the world just to stop the feeling
그 감정 없애려면 세상을 멈춰버려야 할 걸
When you wake up next to him in the middle of the night
네가 한밤중에 그 남자 옆에서 잠이 깰 때
With your head in your hands, you're nothing more than his wife
두 손으로 얼굴을 감싸쥐는 넌 그 남자의 아내 그 이상 아무것도 아니야
And when you think about me, all of those years ago
그리고는 날 떠올리고, 몇년 전의 그 모든 게 떠오를 때
You're standing face to face with 'I told you so'
‘너 그럴 줄 알았다’ 란 말을 마주하고 있겠지
You know I hate to say 'I told you so'
이런 말 하기 좀 그런 거 알지, ‘내가 너 그럴 줄 알았어’.
You know I hate to say but,
이런 말 하긴 싫지만 말야,
I told you so!
내가 너 그럴 줄 알았어!
You can kiss a hundred boys in bars
술집에 가서 남자 백 명하고 키스해도 돼
Shoot another shot, try to stop the feeling
그 감정 억누르겠다고 또 찝적대면서
You can say it's just the way you are
넌 원래 그런 애라고 말해도 돼
Make a new excuse, another stupid reason
또 멍청한 핑계를, 이유를 지어내 봐
Good luck babe, well good luck babe
잘해봐 자기야, 어디 한번 잘해보라고
You'd have to stop the world just to stop the feeling
그 감정 끊어내려면 세상을 멈춰버려야 할 걸
Good luck babe, well good luck babe
잘해봐 자기야, 어디 한번 잘해봐
You'd have to stop the world just to stop the feeling
그 감정 끊어내려면 세상을 멈춰버려야 할 걸
-
여자와 연애하고서도
여자끼리의 사랑은 사랑이 아니란 말로 상처주고
자신의 지향성을 모른체하며
헛짓거리 실컷 하다가 후회하는 여성을 바라보는
전여친의 심정일까..
사실 난 이 감정선이 바로 와닿았지만
인터넷에 올라온 해석본들이 죄다
헤테로의 시선에서 본 어색한 내용이라
당사자성을 품에 안고 적어보았다
+)
With her arms out like an angel through the car sunroof 라는 부분에서,
an angel과 the car sunroof가
환상 / 현실 의 느낌으로 대조되는가 싶어
닿지 않을 무언가에 마음을 주고 우스워졌다는
의미로 해석했다.
원래 의도된 의미가 뭔지는 모르겠다..